Comunicación
intercultural
para la formación de periodistas
Estrella
Israel Garzón *
Este estudio se
centra en la búsqueda de fórmulas para
propiciar el periodismo que denominamos
intercultural. En realidad no es un periodismo
acotado a una temática o a una sección de la
actualidad sino una apuesta por un periodismo de
calidad en un mundo complejo y convergente donde
la interculturalidad como pauta se configura como
una necesidad creciente.
Comunicar la
diferencia es un proceso complejo, sobre todo
porque requiere voluntad de interacción y
superación de prejuicios y estereotipos. Además
de las variables explícitas o visibles como el
color de la piel o el lenguaje es posible
desvelar un abanico de indicadores que incluyen
desde la comunicación no verbal hasta las
nociones de espacio y tiempo entre personas
pertenecientes a distintos orígenes o
situaciones culturales.1
La propuesta de
periodismo intercultural reside tanto en la
actividad ejercida por los periodistas en
aquellos lugares a los que acuden como
corresponsales, especialmente en zonas de
conflicto, como en los encuentros que se
establecen en el propio medio. En el primer
apartado destacan los trabajos de Kenneth Stark,2 cuya actividad se centra
en formar a los periodistas a conocer otras
culturas para desarrollar adecuadamente su
trabajo.
Galtung y Ruge,3 en su estudio clásico
sobre la información internacional analizan el
reflejo en cuatro diarios de tres conflictos
internacionales en Congo, Cuba y Chipre en la
década de los sesenta. En la discusión
incorporan los principales factores que favorecen
la selección informativa: tiempo ajustado al
medio, magnitud del acontecimiento, proximidad
cultural, claridad/ausencia de ambigüedad,
consonancia, imprevisibilidad, continuidad,
composición y valores socioculturales. Este
último criterio selectivo condiciona todos los
anteriores.
También hay que pensar
cómo el valor drama se ha constituido en
criterio de selección informativa. Así lo
señalan Westerstahl y Johansson cuando
reflexionan sobre los tres criterios básicos de
la selección de noticias internacionales:
importancia, proximidad y drama.4
Los editores y redactores
jefe se sitúan en una encrucijada cuando se
debaten entre la información de calidad y la
necesidad de realizar un producto rentable. La vivid
new o la noticia-testimonial se transforma en
un elemento de subjetivización del discurso
periodístico y frente a la clásica tercera
persona, surge con fuerza el testimonio personal
cargado al mismo tiempo de recursos de
connotación y dramatización.
El segundo ámbito del
periodismo intercultural es el que se realiza
sobre los acontecimientos en los que tiene un
protagonismo informativo mujeres y grupos
minoritarios. Es una actividad que no se define
tanto por los espacios en los que se desarrolla
como por la mirada hacia los otros, los
diferentes, en ese complejo reto de re-conocer
como iguales a los distintos.
Se trata, pues, de una
postura activa con respecto a la existencia y
reconocimiento de la diversidad individual,
grupal y cultural y del derecho a la diferencia
para propiciar campos comunes para el diálogo y
la solidaridad.
De acuerdo con Herrero
Aguado cuando afirma El periodismo es un
humanismo, una actividad crítica, un concepto
intelectual de la vida y de la historia: olvidan
esto quienes sólo lo ven como un oficio o
profesión y a ello contribuyen quienes sólo lo
ven y lo viven como un oficio o profesión.
La educación en el
denominado periodismo intercultural requiere
dos puntos de arranque: un talante pluralista
intrínseco en las realidades múltiples que
cubre el informador y el análisis del discurso
periodístico cuando son objeto de información,
ya sean las mujeres o las minorías étnicas,
sexuales, culturales
Desde hace al menos una
década los que trabajamos en el terreno de la
formación de periodistas consideramos la
necesidad de incorporar la clave intercultural en
el periodismo. En este sentido Sitaram y Codgell
dan algunas pautas éticas para aproximar
posiciones, por ejemplo el comunicador
intercultural no debe juzgar los valores,
creencias y costumbres de otras culturas, de
acuerdo con sus propios valores. También es
necesaria la apertura para comprender las bases
culturales de otros pueblos y no crear
atmósferas que contribuyan al refuerzo o
transmisión de estereotipos. Especialmente, los
medios de comunicación deben evitar la
elaboración de imágenes falsas, inapropiadas o
insultantes de otros pueblos para conseguir
intereses o necesidades propias.
También hay que
incorporar los argumentos de Rodrigo Alsina que
propone un cambio de mirada hacia las culturas
ajenas entre los que destacan la conciencia del
propio punto de vista etnocentrista, la
eliminación de los estereotipos, la capacidad de
crear una relación de empatía e incluso
desarrollar la capacidad de metacomunicarse y
concluye el diálogo intercultural debe
realizarse dentro de la mayor igualdad que sea
posible.
Base
teórica: comunicación intercultural
Con el pionero de la
comunicación intercultural, Hall, coincidimos a
la hora de caracterizar la comunicación como
cultura y la cultura como comunicación. La
cultura es el medio de comunicación del hombre.
Desde esta perspectiva no existe ningún aspecto
de la vida humana que la cultura no toque o
altere.
La comunicación
intercultural puede ayudar a crear una atmósfera
que promueva la cooperación y el entendimiento
entre las diferentes culturas y posee
características especiales que le pueden
permitir realizar tal función. Estas
características son: sensibilidad a las
diferencias culturales y una apreciación de la
singularidad cultural: tolerancia para las
conductas de comunicación ambiguas; deseo de
aceptar lo inesperado; flexibilidad para cambiar
o adoptar alternativas y expectativas reducidas
respecto a una comunicación efectiva.
Nobleza Asunción-Lande
define la comunicación intercultural como el
proceso de interacción simbólica que incluye a
individuos y grupos que poseen diferencias
culturales reconocidas en las percepciones y
formas de conducta, de tal forma que esas
variaciones afectarán significativamente la
forma y el resultado del encuentro.5
Los objetivos de su estudio
incluyen la comprensión del impacto de la
cultura sobre la comunicación; el desarrollo de
la capacidad y habilidad de percibir puntos de
vista alternativos y las posibilidades para
realizar investigaciones en contextos
interculturales y multiculturales, y para
interpretar los resultados de los estudios
empíricos en el área.
Tradicionalmente, la
comunicación intercultural se establece cuando
emisor y receptor pertenecen a culturas
diferentes. Más concretamente, es el proceso que
se desarrolla cuando los patrones de
encodificación y decodificación son
significativamente diferentes, a causa de las
diferencias culturales".6
Su particularidad estriba en que
las personas que conviven en un territorio y en
un tiempo concretos desarrollan, gracias a la
tradición de determinadas formas de
comunicación, semejanzas típicas que les
diferencian de las que no pertenecen a ellas.
Este es uno de los significados, pero la
comunicación intercultural ha ampliado sus
campos de trabajo a la comunicación
internacional, interétnica e intergrupal.
El desarrollo
tecnológico, los transportes, la satelización,
la industria audiovisual fue descubriendo nuevas
culturas en la década de los 70. Se produce un
aumento en el número de naciones del denominado
Tercer Mundo. Al mismo tiempo en los EEUU,
aparecen con fuerza nuevas y diversas
culturas, subculturas y grupos en conflicto
respecto al modelo dominante. Negros, hispanos,
mujeres, personas mayores, homosexuales,
pobres...obligaron a la apertura del modelo
dominante construido sobre el miedo, la
ignorancia, la apatía y el prejuicio.7
La investigación en
comunicación intercultural a lo largo de los
años 80 muestra como la comunidad internacional
es cada vez más interdependientes. Esta
interdependencia pivota en torno al debate sobre
el nuevo Orden Mundial de la Comunicación e
Información así como el papel de la
comunicación en el desarrollo nacional.8
La perspectiva emergente
al inicio de la década de los 90 es la
interétnica9 así como los estudios
sobre comunicación intercultural en los niveles
interpersonal, organizacional y de masas.
Ya en el siglo XXI en una
sociedad, como la denominaría Echevarría,
reticular, la interconexión tecnológica es una
realidad, sin embargo las posibilidades de
intercambio dependen en gran medida de los usos
que se realicen sobre las tecnologías.
El argumento básico de
la comunicación intercultural que la distingue
de los restantes tipos es el relativamente alto
grado de diferencia en los respectivos
backgrounds de los comunicadores, debido a las
diferencias culturales.
Tres indicadores
fundamentales: la pertenencia grupal de los
comunicadores, el contexto social en el que la
comunicación intercultural se desarrolla y el
canal a través del cual los mensajes de la
comunicación intercultural son transmitidos.10
En este contexto es
necesario aproximar posiciones, más allá de la
diferencia cultural. Los sentidos de lo
intercultural son variados y polémicos. desde
considerarla una falacia hasta el hecho de que la
reivindicación de lo intercultural pueda crear
un nuevo sectarismo.
La expresión
comunicación intercultural se presta a imágenes
engañosas. Lo que entra en contacto no son
culturas o identidades nacionales: la
comunicación implica siempre a personas que son
las que vehiculan y mediatizan las relaciones
entre culturas, por tanto por comunicación
intercultural hay que entender en primer lugar
las relaciones que se establecen entre personas o
grupos pertenecientes a culturas diferentes.
Estas personas que se relacionan traen consigo
representaciones, valores, códigos, estilos de
vida, modos de pensar propios de cada cultura.
Los partidarios de la
comunicación intercultural consideran cuatro
ventajas iniciales. La primera es la
satisfacción que acompaña el descubrimiento de
algo nuevo, por ejemplo la curiosidad e interés
por una ceremonia de otra creencia religiosa
distinta a la propia. La segunda ayuda a resolver
problemas antes de que aparezcan, por ejemplo en
la escuela. El tercero estaría en el ámbito
organizacional, determinadas instituciones,
organizaciones internacionales, políticas,
educativas, comerciales, de turismo.., necesitan
personas con un talante intercultural y
finalmente, la cuarta, la comunicación
interpersonal ofrece oportunidades para el
desarrollo de la autopercepción y la
comprensión.11
Cisneros considera que es
el proceso mediante el cual los miembros de una
cultura, respetuosamente intercambian
conocimientos y experiencias con los miembros de
otra cultura, a fin de encontrar soluciones para
sus respectivas necesidades vitales, sean éstas
de tipo material o simbólico.
La comunicación intercultural se
nutre también de los contactos inevitables . Que
la realidad es multicultural, plural y diversa es
un hecho, un punto de partida. Intentar que sea
intercultural pasa por desarrollar dispositivos
comunicativos interculturales. La diferencia no
molesta, enriquece. Conocer al otro cualquiera
que sea su origen, sexo, condición o etnia, es
un acto de comunicación.
Desde este planteamiento, se
defiende la coexistencia, la tolerancia y la
interacción entre los seres humanos. La
interculturalidad-como cualidad- entra en
contacto con conceptos como diversidad cultural,
identidad cultural-intercambio cultural y en el
otro polo, entendidos como "ruidos",
imposición cultural y discriminación cultural.
Detección de
ruidos interculturales
Los ruidos interculturales son
distorsiones que se producen en la
representación informativa de los otros, es
decir en la construcción informativa de la
diferencia.
Cuestionar el relato de los medios
y detectar ruidos periodísticos favorece la
interculturalidad. Estamos ante un nuevo
dispositivo para mejorar el quehacer profesional
en la difícil tarea de narrar la actualidad con
honestidad, equilibrio y respetando las reglas
del juego.
Los ruidos mediáticos están
relacionados con la producción y también la
recepción. Los medios de comunicación pueden
desempeñar un importante papel en la
integración social, aunque esta función que
desde su perspectiva positiva significa unir
esfuerzos para que los medios de comunicación
nos hablen del mundo significativo para nosotros,
facilitar el acceso a la diversidad de mensajes
que necesiten todas las personas, grupos o
naciones para conocer y comprenderse mutuamente y
para entender las condiciones, puntos de vista y
aspiraciones de los demás.12 También puede tener un
polo negativo, en la medida que un exceso de
integración destruya las diferencias culturales.
Por tanto, la presencia de grupos
minoritarios en los medios ha estado
históricamente reproduciendo determinados
patrones vigentes, definidos como prejuicios y
estereotipos negando, ridiculizando y obviando el
derecho a la diferencia. La tendencia
uniformizadora puede llegar a negativizar las
peculiaridades culturales.
En la imagen que
proyectan los medios sobre las minorías reside
en buena medida la consideración sobre las
mismas. De ahí que la teoría de la
responsabilidad social hiciera una referencia
expresa a que los medios deben evitar todo lo que
resulte ofensivo para las minorías étnicas o
religiosas. Deben ser pluralistas y reflejar la
diversidad de la sociedad, concediendo acceso a
los distintos puntos de vista y al derecho de
réplica.13
Por otro lado, cualquier modelo
democrático-participativo ha de considerar la
presencia de los grupos minoritariosen la
sociedad y su acceso a los medios de
comunicación.
En un mundo lleno de
complejidades y ambigüedades, estamos
constantemente buscando caminos para confrontar y
simplificar la confusión de la vida cotidiana.
Se dice que participamos en el proceso de
estereotipación cuando incluimos en nociones
preconcebidas las informaciones sobre otros
grupos. Estamos ante los ruidos interculturales
por estereotipos y prejuicios.
Los estereotipos también
constituyen un modo económico de ver y de narrar
el mundo. Goffmann se refiere a los estigmas en
la vida cotidiana. El estereotipo no es neutral,
por ello afecta a nuestras percepciones de la
realidad e históricamente ha constituido una
importante fuente de control social.
Los medios masivos de
difusión todavía siguen plagados de
estereotipos, etiquetas, clichés y códigos que
confunden... La etiqueta no es el animal y los
que estamos en el periodismo debemos saberlo ya y
saber también que las etiquetas y los
estereotipos que manejamos son en ocasiones más
inquietantes y desconcertantes para el público
que las personas y las condiciones a las cuales
se las adjudicamos...14
Las prácticas y valores
periodísticos están condicionados por motivos
de índole económico-comercial y motivos
profesionales. El discurso informativo puede ser
considerado como una "práctica
significante" y como tal procede mediante
una formalización de la realidad y una
producción social del sentido
Los medios de
comunicación tienen un papel importante a la
hora de generar actitudes positivas o negativas
hacia otras culturas.15 La mayor parte de
nuestro conocimiento social y político y de
nuestras opiniones sobre el mundo proceden de las
docenas de reportajes e informaciones que leemos
o vemos cada día.
También podemos detectar
ruidos interculturales por asociación
temática. Según Van Dijk, las noticias
relacionadas con minorías están asociadas
generalmente a violencia, especialmente revueltas
y otros tipos de conflicto; crimen, especialmente
los relacionados con drogas, asaltos, robo o
prostitución; relaciones raciales, especialmente
discriminación y conflicto racial; Inmigración;
diferencias culturales y desviación y deportes y
cultura popular
Hasta hace poco tiempo
era habitual encontrar la palabra inmigrante en
las páginas de sucesos. Más recientemente, los
inmigrantes se están convirtiendo en víctimas
habituales para esta sección. Apaleamientos,
incendios y crímenes con trasfondo racista
sacuden a Europa. Las minorías aparecen
asociadas temáticamente a problemas y
"amenazas". El trato de inmigrante
árabe en la prensa española en otro estudio se
vincula temáticamente con trabajo, vivienda e
integración /problemas o acciones positivas.16
Al hablar de la prensa española
ante el pueblo gitano, Juan de Dios Ramírez
Heredia dice que la utilización del término
gitano es perversa en muchas ocasiones. Se
identifica al presunto autor de una acción
punible por la ley como gitano. Con ello se
generaliza de tal manera que se extiende la idea
de que todos los gitanos se encuentran en la
misma situación y que el hecho de que se vean
envueltos en problemas con la policía es algo
frecuente.
En general en el discurso sobre
minorías y refugiados-especialmente en las
informaciones derechistas sobre minorías el uso
de la palabra "ilegal" no significa
sólo estar fuera de la ley, sino que se
relaciona con la delincuencia.
Los ruidos
interculturales en la
nominación-conceptualización se
producen cuando, de acuerdo con la teoría del
etiquetaje se nombra a una persona mencionando su
pertenencia étnica, su país de origen, el color
de su piel, su cultura y ello no es necesario.
Puede resultar espectacular pero no es
informativo. En ocasiones para evitar los ruidos
cabe plantearse la siguiente disyuntiva el
perjuicio que causa a la noticia no dar esos
datos, por un lado y por otro el
problema que puede producir al
interesado y a su grupo si se menciona.
Los titulares suelen ser
generalmente los espacios más frecuentes para
esta distorsión que incluso aumenta con
calificativos que no definen el acontecimiento
sino que lo evalúan
Finalmente, podemos
encontrar ruidos interculturales en la
argumentación y, de un modo particularmente
eficaz en la distinción nosotros /ellos. En
conflictos bélicos internacionales la
polarización es evidente y la toma de posición
de los medios de comunicación. Pero también en
las informaciones sobre minorías se traza una
barrera en la que a un lado se sitúan los
ciudadanos, la Policía, el orden y la seguridad
y en la otra los diferentes relacionados con
problemas, desorden, violencia...
Programas
interuniversitarios, equipos profesionales y
observatorios
Otras iniciativas
educativas interculturales son los programas
interuniversitarios sobre comunicación sin
estereotipos, como es el caso de Journalism
without stereotypes", en el que participan
universidades europeas y norteamericanas que
intercambian experiencias pedagógicas.
También profesores Peter
White y David Blackhall desarrollan en la
universidad australiana de Wollongong un curso de
periodismo intercultural o
crossculturalen el que invitan a
proyectar la diversidad característica del
país en los medios de comunicación y consideran
que surgen un buen número de oportunidades para
los educadores de comunicación cuando la
enseñanza del periodismo se sitúa todavía en
ámbitos monolingüísticos y monoculturales de
las redacciones.
Otra posibilidad es la
conformación de equipos periodísticos
multiculturales como la experiencia de Global
Beat del Denise Hamilton Center for War,
Peace and News Media.
Finalmente proliferan los
observatorios de ruidos interculturales en la
red. La narración periodística de
acontecimientos por su naturaleza pública está
abierta precisamente a la interpretación y a la
crítica. Esa noción de obra abierta está en
auge en las autopistas de la información.
De sociedades
multiculturales como los EEUU y Gran Bretaña,
proceden observatorios y experiencias que
invitan, a través de Internet, a un recorrido
por los distintas sites de la World
Wide Web. Éstas se nutren con la
participación de voces críticas respecto al
tratamiento informativo en los distintos medios
de comunicación.
La capacidad crítica de
muchos usuarios se manifiesta en numerosos
observatorios de los propios medios,
institucionales-universitarios, de grupos
sociales e incluso particulares que construyen
sus páginas con entradas informativas de los
receptores de los medios de comunicación que
desean denunciar las desviaciones o
la negativización realizada por los
informadores.
En esta línea, aparecen
los seguimientos u observadores
particulares-temáticos o personales- de un
medio. A esta categoría pertenecen el New
York Times Watch, realizado por Linda
Hirshman sobre la actitud hacia el feminismo; Newsweek
Watch, coordinado por Fran Longmire que
también indaga sobre aspectos del género e
incluso GLAAD Media Watch que trata las
referencias sobre gays y lesbianas.en distintos
medios.
Como observatorios
mediáticos, encontramos también el francés Le
Monde Diplomatique (www.
ina.fr/CP/mondediplo.fr) que, con frecuencia,
publica reflexiones sobre los medios de
comunicación o la canadiense Media Foundation
(www.adbusters.org/adbusters) que sondea la
industria publicitaria y critica a los medios.
Finalmente, es posible consultar páginas que
divulgan la obra de autores como Noam Chomsky y
Ben Bagdikian. (www.papertiger.org).
La Defensa de los
Lectores como un buen banco de prueba para la
detección de ruidos interculturales
periodísticos. Concretamente el apartado de
respeto a los otros donde se englobaría
el tratamiento informativo de las minorías
étnicas, religiosas y sexuales, entre otras.17
En términos generales,
la investigación no se muestra demasiado
optimista respecto a las posibilidades de la
audiencia para incidir en el contenido de los
medios. Sin embargo, las iniciativas que
denominamos voces de la sociedad,
tradicionalmente silenciadas ganan protagonismo
informativo.18
Desde el punto de vista
general Media Watchdog19 es una colección
on-line de fuentes de control de los medios que
incluye además artículos sobre los media
e información sobre los grupos observadores. En
todos los casos, el objetivo es criticar la
inadecuación o desviación de las informaciones
en los principales medios.
También destaca FAIR,20 Fairness and Accuracy
in Reporting una de las organizaciones
norteamericanas más antiguas de vigilancia de
los medios; ofrece críticas en un esfuerzo por
corregir la desviación y desequilibrio en los
medios. FAIR dirige la conciencia pública hacia
la estructura de los propietarios de la prensa,
la dependencia de las agendas oficiales y su
falta de sensibilidad hacia mujeres,
trabajadores, minorías y otros sectores
ciudadanos de interés público.
Las autopistas de la
información se han convertido en una caja de
resonancia, de acción y de reacción, sobre el
quehacer periodístico. Concretamente, en ese
vecindario que es hoy la sociedad internacional
podemos contribuir la detección de ruidos
interculturales sea como receptores activos de
los medios de comunicación o bien formando parte
de las numerosas grupos de discusión o
simplemente favoreciendo, día a día, encuentros
interculturales a través de la red.
_____
Notas:
1
ISRAEL, E. Comunicación y Periodismo en una
sociedad global. Ed. Trillas, México, 2001, p.
163.
2 STARK, Kenneth, The case for
intercultural Journalism, en Australian
Journalism Rewiew, Vol.16, July-December 1994,
pp11-24.
3 GALTUNG, JOHAN AND RUGE, MARI
HOLMBOE, The Structure of Foreign News. The
presentation of the Congo, Cuba and Cyprus Crises
in Four Foreign Newspapers. en TUNSTALL, J, Media
Sociology, Constable, London, 1970, pp 286-291.
4 WESTERTAHL , J-JOHANSSON, F, Foreign
news: News Values and Ideologies in European
Journal of Communication, Vol.9, number, 1.
March 1994, pp. 71-89.
5 ASUNCION-LANDE, N.C, Comunicación
intercultural en COLLADO-DAHNKE, La
Comunicación Humana, McGraw Hill,Mexico
1986-pp177-197.
6 KIM, Young Yun-RUBEN, Brent D.,
Intercutural Transformation. A sistems theory,
en KIM,Y.-GUDYKUNST,W.B.Theories in
intercultural communication,Sage,
International and Intercultural Communication
Annual,Vol XII, 1988 p.365.
7 SAMOVAR,Larry, Intercultural
Communication a Reader, A reader, Wadswoth
Company, 1985, P.7.
8 ASANTE, Molefi Kete-GUDYKUNST,
William B.,Handbook of Internacional and
Intercultural Communication, Sage
Publications, 1989, P.8.
9 KIM, Young Yun, Interethnic
Communication,Sage International and
intercultural communication annualVolumen X1986.
10 GUDYKUNST-KIM,Methods... op.cit,
pp.16-17.
11 SAMOVAR,L., Intercultural
Communication, A reader, Wadsworth, Belmont,
1985 pp.9-10.
12 Informe Sean MC BRIDE Un solo
mundo, voces múltiples, F.C.E., México, 1980.
13 Mc QUAIL, Denis Introducción a
la teoría de la comunicación de masas,
Paidós. Barcelona, 1991, 2ª ed.
14 HARWOOD, Richard, Etiquetas y
prejuicios en De la Prensa, por la prensa,
para la prensa(y algo más).Un estudio crítico
del funcionamiento interno de la profesión en el
Washington Post, Ediciones Gernika, México,
1978.
15 VAN DIJK, Racismo y desigualdad,en
Estudios de Periodismo, Facultad de Ciencias de
la Información, La Laguna, 1992.
16 DE MIGUEL, Carmen, El trato de
inmigrante árabe en la prensa, en Bodas, José y
Dragoevich, Adriana, Editorial Comunica, Madrid,
1994, pp164-171.
17 ISRAEL GARZÓN, E., Comunicació
intercultural i construcció periodistica de la
diferència en Anàlisi, UAB,
Barcelona, 1995. ONO agrupa los temas principales
de los trabajos de los defensores en 7 grandes
apartados: el papel del ombudsman; la
precisión, los juicios, comentarios y
valoraciones; el buen gusto; la objetividad
y honestidad; el respeto a los otros y la
decisión de publicar o no publicar.
18 JANKOWSKI, N.W., Investigación
cualitativa y medios en la comunidad en
JENSEN-JANKOWSKI, Metodologías cualitativas
de investigación en comunicación de masas,
Bosch, Barcelona, 1993. El autor considera que
las metodologías cualitativas pueden ayudar a
las comunidades para que comprendan...el
potencial emancipativo de los nuevos medios
pueden servir a la comunidad en el futuro, p.209.
19
http://www.research.microsoft.com/research/analysts/mernst/
20 http://www. fair.org/fair/
* Estrella
Israel Garzón es
periodista y profesora de Periodismo.
Investigadora en el ámbito de la comunicación
intercultural. Autora de Comunicación y
periodismo en una sociedad global. Comunicar la
diferencia (Trillas, 2001). En la
actualidad es vicedecana de la Facultad de
Ciencias Sociales y Jurídicas de la Universidad Cardenal
Herrera-CEU de Valencia,
España. Este texto es su ponencia presentada en
la III
Bienal de la Comunicación, Universidad de las
Américas en Cholula,
Puebla, México, noviembre de 2001, y es su
primera colaboración para Sala de Prensa.
|